958 B
Dong benar-benar akan pungut Israel pu sisa-sisa sperti pohon anggur
Tuhan bilang untuk musuh yang serang yang diam tetap seolah-olah musuh itu hendak petik anggur deng tinggal tetap di kebun anggur setelah dong panen akan. Arti lain : "Setelah hancurkan Israel, dong tentu saja akan kembali untuk serang orang-orang yang masih hidup" (Lihat : rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Dong benar-benar
Kata "dong" menuju ke musuh yang TUHAN kirim untuk hancurkan Israel
Kasi ko pu tangan kembali, sperti seorang pemetik buah anggur
TUHAN printahkan musuh untuk serang dong yang masih hidup di Israel seolah-olah musuh itu tinggal tetap untuk petik anggur di kebun anggur stelah panen akan. Arti lain : "Mari kembali dan seranglah orang-orang di Israel yang masih tersisa" atau "Sperti orang yang mau memetik anggur dari kebun yang dong su panen, kembali dan serang orang yang masih tersisa (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)