forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
||
Raja Salomo lanjutkan de pu doa
|
||
|
||
# Tapi ya Allah, benar Ko mau tinggal deng tong di bumi?
|
||
|
||
Beberapa arti yang kase mungkinkan adalah: 1) Salomo ajukan pertanyaan yang nyata dan harapkan de pu jawaban, ato 2) Pertanyaan itu tra perlu jawaban karna Salomo hanya ingin kase tekankan bahwa Allah sangat besar dan ajaib untuk tinggal di bumi. Terjemahan lain: "Namun dapat dipastikan bahwa Allah tra betul-betul akan berdiam di atas bumi. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Tapi ya Allah
|
||
|
||
Di sini Salomo memposisikan Allah sbagai pihak ketiga untuk kase tunjukkan de pu rasa hormat yang besar ke Allah. Ini dapat juga dinyatakan dalam bentuk orang kedua. Terjemahan lain: "Tapi Ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# Lihat
|
||
|
||
Ungkapan ini tra terdapat dalam teks Bahasa Indonesia, namun terdapat dalam beberapa teks Bahasa Inggris untuk kase tunjukkan sesuatu yang penting.
|
||
|
||
Apalagi Ko pu bait yang sa bangun ini
|
||
|
||
"Ko, dan Bait yang sa bangun ini pun tra dapat tampung Ko."
|
||
|
||
# Rumah yang sa bangun
|
||
|
||
Salomo bicara ke orang-orang memerintahkan dong untuk bangun Bait Allah sesuai de pu petunjuk macam de sendiri yang su bangun akan. Terjemahan lain: "Bait ini yang ko pu orang-orang su bangun dalam Sa pu kepemimpinan" ato "Rumah ini yang su dibangun oleh sa dan ko pu orang-orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|