pmy_tn_l3/ezk/18/02.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Ko pu maksud apa ulangi kata ini. 'Bapa-bapa dong makan anggur asam, tapi dong pu anak-anak pu gigi jadi ngilu?

TUHAN pake pertanyaan ini untuk kasi ingat Yehezkiel tentang sesuatu yang Yehezkiel su tau. Pertanyaan ini adalah sbuah teguran bagi orang-orang yang pake kata itu. Arti lain: "Umat di negri Israel pake kata ini ... 'Bapa-bapa dong makan anggur asam, dan dong pu ana-ana gigi jadi ngilu'." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Kam pu maksud apa ulang kata ini

Di sini kata "-kam" brarti banyak dan tertuju pada umat Israel. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Negri Israel

Di sini yang dimaksud adalah bangsa Israel. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Bapa-bapa dong makan anggur asam, tapi dong pu ana-ana gigi jadi ngilu

Kata ini brarti bawa ana-ana rasakan akibat dari orang tua dong pu perbuatan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs)

Ana-ana pu gigi jadi ngilu

Contoh ini "gigi jadi ngilu" tertuju pada rasa asam di mulut satu orang sbagai akibat dari makan buah mentah atau asam. Arti lain: "Ana-ana rasa asam di dong pu mulut" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)