forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
892 B
Markdown
29 lines
892 B
Markdown
# Timbullah bencana kelaparan
|
|
|
|
"Bencana kelaparan timbul." Tanah atau lahan berhenti menghasilkan makanan.
|
|
|
|
# Kitong pu Nenek moyang
|
|
|
|
Ini tertujuh pada Yakub dan de pu anak-anak, yang adalah leluhur bangsa Yahudi.
|
|
|
|
# Gandum
|
|
|
|
Gandum merupakan makanan pokok yang paling umum di masa itu.
|
|
|
|
# Kitong pu Nenek moyang ... de pu sodara-sodara
|
|
|
|
Keduanya merupakan ungkapan yang berarti kakak-kakak Yusuf. UDB menyusunnya deng tersurat. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Pada kunjungan yang kedua
|
|
|
|
"Pada kunjungan berikutnya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# Buat de pu diri dikenal
|
|
|
|
Yusuf kastao de pu jati diri sbagai adik dari de pu sodara-sodara.
|
|
|
|
# Keluarga Yusuf jadi jelas bagi Firaun
|
|
|
|
Kalimat ini dapat di jadikan ke bentuk aktifnya. AT: "Firaun pun tau bahwa dong adalah keluarga Yusuf" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|