forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1022 B
Markdown
24 lines
1022 B
Markdown
# Apa kam liat Sa pu hamba Ayub?
|
|
|
|
Pertanyaan cara ini sbenarnya buat sbuah pernyataan. Liat bagemana ini diartikan dalam [Ayub 1:8](../01/08.md). Arti lain: "liat Sa pu hamba Ayub." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Seseorang yang saleh dan benar
|
|
|
|
Kata "saleh" dan "benar" memiliki arti yang sama dan menekan bahwa Ayub adalah seorang yang saleh. Liat bagemana ungkapan yang sama diterjemahkan dalam [Ayub 1:1](../01/01.md). Terjemahan lain: "seseorang yang melakukan apa yang benar dihadapan Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Satu orang yang takut akan Allah dan kembali dari kejahatan
|
|
|
|
Liat bagemana ini diartikan dalam [Ayub 1:1](../01/01.md).
|
|
|
|
# Masih trus pegang teguh pada de pu ketulusan
|
|
|
|
"Tetap betul-betul untuk balik melakukan apa yang baik dan benar."
|
|
|
|
# Trus berpegang teguh pada ketulusan de
|
|
|
|
"Bangkitkan sa untuk melakukan apa yang baik dan benar"
|
|
|
|
# Untuk hancurkan de
|
|
|
|
Disini kata "hancurkan" gambarkan "membuat miskin." Arti lain: "untuk buat de jadi hancur "
|