pmy_tn_l3/rev/02/01.md

1.1 KiB

Berita Umum:

Ini adalah awal dari pesan Anak Manusia ke malaikat gereja di Efesus.

Malaikat

Kemungkinan arti 1) Malaikat surgawi yang lindungi gereja ato 2) Orang yang kirim pesan ke gereja-gereja. Lihat bagemana ini diterjemahkan "malaikat" pada Wahyu 1:20

Bintang-bintang

Bintang-bintang ini tu lambang. Dorang mewakili tujuh malaikat-malaikat dari tujuh gereja-gereja. Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 1:16. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

Kaki dian kaki dian

Kaki dian kaki dian tu lambang yang mewakili tujuh gereja. Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 1:12. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

Sa mengerti... kam pu kerja keras dan kam pu kesabaran

"Kerja keras" dan "kesabaran" tu kata kerja yang abstak dan bisa diartikan deng kata benda "kerja" dan "pikul." AT: "Sa tau... kalo kam bekerja deng kras skali dan juga kam tahan uji" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Tetapi bukan

"Tapi bukan rasul-rasul"

Kam su tau dorang palsu

"kam su kenal kalo dorang rasul-rasul yang palsu"