pmy_tn_l3/isa/30/13.md

16 lines
808 B
Markdown

# Maka buat ko kejahatan ini akan sperti retakan tembok... dalam sekejap
Perbandingan ini brarti Tuhan akan kase hancur orang-orang Yehuda secara tiba-tiba karna dong pu dosa-dosa. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Sperti retakan tembok yang hampir jatuh
Ini dapat dimengerti kalo ini sbuah retakan pada tembok. Arti lain: "Sperti sbuah retakan pada tembok yang hampir jatuh". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Hancur tiba-tiba dalam sekejap
Ini bisa ditulis ulang supaya bentuk kata benda "runtuh" jelaskan kata kerja "keruntuhan". Arti lain: "Yang akan runtuh tiba-tiba" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Tiba-tiba, dalam sekejap
Arti yang sama tekankan bagemana tembok akan jatuh deng cepat. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])