forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
985 B
Markdown
16 lines
985 B
Markdown
# Apakah dong malu ketika dong melakukan kekejian?
|
||
|
||
Allah menggunakan pertanyaan ini untuk tunjukkan De marah bahwa orang-orang itu tra malu dari dong pu dosa-dosa. Arti lain: "Dong melakukan dosa-dosa yang mengerikan, dan dong tra malu.'' (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Dong tra tahu bagemana menjadi malu
|
||
|
||
"Muka dong bahkan tra berubah menjadi merah". Ketika satu orang malu, biasanya mukanya menjadi merah.
|
||
|
||
# Dong akan jatuh di antara orang-orang yang jatuh
|
||
|
||
Di sini kata "jatuh" mewakili keadaan terbunuh. Arti lain: "dong akan terbunuh bersama dengan orang-orang yang terbunuh. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Pada waktu penghukuman dong, dong akan terhalang
|
||
|
||
Di sini "dong akan terhalang" mewakili tlah binasa. Ini dapat diarikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa akan membinasakan dong ketika Sa hukum dong." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|