pmy_tn_l3/heb/02/07.md

1.5 KiB

Sdikit lebih rendah dari malaikat-malaikat

Penulis bicara tentang manusia jadi kurang penting daripada malaikat kalo dong berdiri diposisi yang lebih rendah dari posisi malaikat-malaikat. AT: "less important than the angels" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bikin manusia... kase de mahkota... de pu kaki... sama de

Disini, ungkapan-ungkapan ini tunjukan sama manusia secara umum, termasuk laki-laki sama perempuan. AT: "bikin manusia ... kase dong mahkota... kaki dorang... kepada dorang" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-genericnoun]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-gendernotations]])

Ko kase mahkota sama Dong deng kemuliaan dan hormat

Kase kemuliaan dan hormat dikatakan sperti sama dong sbuah rangkaian daun-daun yang ada kasi pake di kepala seorang atlet yang menang. AT: "Ko su kasi dong kemuliaan yang dahsyat dan kehormatan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ko taruh smua dibawah Ko pu kaki

Penulis bicara tentang manusia yang dapat kuasa lebih dari sgalanya kalo dong langkah deng dong pu kaki. AT: "Kam su di kase kuasa diatas segalanya" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De tra akan kase tinggal sgala yang tra ditaklukan sama De

Ini kata negatif yang ganda yang brarti kalo sgala hal akan ditaklukan Kristus. AT: "Tuhan su buat sgalanya takluk sama De" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

Kitong belum pernah liat sgala sesuatu takluk sama De

"Kitong tau kalo manusia tra bisa kendalikan smua"