forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
842 B
Markdown
24 lines
842 B
Markdown
# Brita Umum:
|
||
|
||
Musa trus bicara kepada orang Israel.
|
||
|
||
# Sa kirim pesan
|
||
|
||
Di sini "sa" mengacu pada Musa
|
||
|
||
# Dari padang Gurun kedemot
|
||
|
||
Ini nama tempat dekat deng jalan kecil di Arnon. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Ke Sihon raja Hesybon
|
||
|
||
Ini nama-nama orang dan tempat. liat bagimana nama-nama ini diterjemahkan dalam [Ulangan 1:4](../01/03.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Bilang pesan damai
|
||
|
||
"deng tawaran perdamaian" atau "deng pesan dari sa bertanya untuk bikin damai"
|
||
|
||
# Tong akan melewati dan tra menyimpang tetap ada di jalan
|
||
|
||
Ini frasa yang menekankan bahwa dorang akan slalu pigi deng tujuan yang sama. Ini spaya dinyatakan dalam bentuk positif. "Sa tra akan mengubah sa pu tujuan" atau "Sa akan slalu bertahan sesuai deng tujuan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|