forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
# Daging yang menyentuh sgala sesuatu yang najis tra boleh dimakan
|
||
|
||
Ini dapat terjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Tra satu orang pun boleh makan daging yang tlah najis itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Najis
|
||
|
||
Sesuatu yang TUHAN su nyarakan tra pantas untuk disentuh atau dimakan, diutarakan layaknya itu kotor secara jasmani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Harus dibakar
|
||
|
||
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: " harus membakar daging itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Stiap orang yang tahir
|
||
|
||
Seseorang yang diperbolehkan atas tujuan-tujuan Allah diutarakan layaknya de bersih secara jasmani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Orang najis
|
||
|
||
satu orang yang tra diperbolehkan atas tujuan Allah diutarakan layaknya de kotor secara jasmani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Harus dipisahkan dari De pu umat
|
||
|
||
orang yang diasingkan dari de pu kelompok diutarakan layaknya de tlah dikeluarkan dari orang-orang, sperti orang yang memotong sehelai pakaian atau sebatang dahan dari sebuah pohon. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang itu tra akan tinggal bersama kelompoknya lagi" atau "ko harus pisakan orang itu dari de pu kelompok" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|