forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
999 B
Markdown
20 lines
999 B
Markdown
# Brita Umum:
|
|
|
|
TUHAN bicara ke masyarakat Niniwe, seolah-olah dong itu kota itu sendiri. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kam lebi baik dari Tebe kah
|
|
|
|
TUHAN tanya pertanyaan yang tra butu jawaban ini, untuk kase penekanan pada jawaban sala yang De kira. Arti lain: "Kam tra lebih baik dari Tebe" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Tebe
|
|
|
|
Ini ibu kota lama Mesir, yang Asyur su kase kalah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Yang terletak di Sungai Nil
|
|
|
|
"Yang terletak di tepi Sungai Nil"
|
|
|
|
# De pu benteng itu laut, trus de pu tembok itu air
|
|
|
|
Dua kata ini punya arti yang sama kata "laut" dan "air" keduanya tertuju pada Sungai Nil, yang mengalir di dekat kota. Nahum menggambarkan seolah-olah itu tembok yang melindungi kota. Arti lain: "Yang pu Sungai Nil sbagei pertahanan, sebagemana tembok-tembok yang dimiliki oleh bebrapa kota lain. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|