forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
805 B
Markdown
17 lines
805 B
Markdown
# Pastikah harapan turun sama-sama deng sa ... debu?
|
|
|
|
Jawaban dimaksud adalah "tra". Pertanyaan ini bisa ditulis sbagai pernyataan. Arti alternatif: "Harapan tra akan turun sama-sama deng sa ... debu." atau "Sa tra akan harap waktu sa turun... debu." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Gerbang dunia orang mati
|
|
|
|
Sheol tra betul-betul pu gerbang, tapi itu adalah gaya bahasa untuk Ayub memasuki Sheol. Arti lain: "Pas sa masuk ke Sheol" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Waktu kitong
|
|
|
|
"Pas sa dan hal-hal yang sa harapkan" atau "Pas sa dan sa pu harapan." Kata "kitong" ditujukan ke Ayub dan de pu harapan.
|
|
|
|
# Turun ke debu
|
|
|
|
Ini adalah satu perkataan. Arti lain: "mati dan dikuburkan" atau "pigi suda ke kubur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|