forked from lversaw/pmy_tn
37 lines
2.0 KiB
Markdown
37 lines
2.0 KiB
Markdown
# Perempuan-perempuan yang menyusui
|
|
|
|
"Perempuan-perempuan yang sedang menyusui dong pu bayi"
|
|
|
|
# Akan terjadi penderitaan yang luar biasa di negeri ini
|
|
|
|
Arti yang memungkinkan adalah 1) orang-orang di pulau itu akan kesusahan ato 2) akan ada bencana jasmani di daratan.
|
|
|
|
# Murka yang besar atas bangsa ini
|
|
|
|
"Akan ada murka sama bangsa tersebut di saat itu" Allah De akan bawa murka tersebut. AT: "Bangsa itu akan alami kemarahan Allah" ato"Allah akan jadi marah sekali dan hukum bangsa itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Dong akan dibunuh deng pedang
|
|
|
|
"Dong akan dibunuh deng sebilah pedang." Di sini "tumbang deng sebilah pedang" menggambarkan mati terbunuh oleh prajurit musuh. AT: "Musuh pu rajurit akan bunuh dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Dan dapa tahan deng bangsa-bangsa
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Dong pu musuh akan tangkap dong dan bawah dong kebangsa lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Oleh bangsa-bangsa
|
|
|
|
Kata "bangsa-bangsa" adalah bentuk dari pernyataan yang melebih-lebihkan untuk tekankan bahwa dong akan dapa bawa ke berbagai macam negara. AT: "Ke berbagai macam negara yang lainnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Kota Yerusalem akan dikuasai bangsa-bangsa asing
|
|
|
|
Arti yang memungkinkan adalah 1) kafir dorang akan kuasai dan ambil alih Yerusalem ato 2) kafir dorang akan hancurkan kota Yerusalem ato 3) kafir dong akan binasakan bangsa Yerusalem. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Dikuasai bangsa-bangsa asing
|
|
|
|
Contoh ini bicara tentang Yerusalem macam orang-orang dari bangsa lain ada jalan di de pu atas dan kase hancur deng dong pu kaki-kaki. Ini kase tunjuk dominasi. AT: "Dikuasai kafir dorang" ato "dibinasakan oleh bangsa lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Massa kejayaan bangsa-bangsa itu berakhir
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Massa bangsa pendatang Yahudi su mendekati akhir." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|