forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Tujuh puluh kali tujuh masa su ditetapkan atas ko bangsa dan atas ko pu kota kudus
|
||
|
||
Allah putuskan untuk melakukan apa yang akan de lakukan dalam ayat ini untuk umat dan kota kudus itu.
|
||
|
||
# Tujuh puluh kali tujuh masa
|
||
|
||
Ini bukan cara yang lazim bagi orang Israel dalam menghitung. Kalo mungkin, cari cara untuk pertahankan arti penggunaan angka tujuh. Arti lain: "tujuh puluh kali tujuh tahun"
|
||
|
||
# Ko pu bangsa dan atas ko pu kota kudus
|
||
|
||
Kata "ko" di sini kase tunjuk kepada Daniel. Bangsa yang di maksud di sini adalah bangsa Israel dan kota kudus yang di maksud adalah Yerusalem (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# Untuk kase hilang smua kejahatan, untuk adakan perdamaian,
|
||
|
||
Pikiran ini di ulangi untuk tekankan kepastian hal ini akan terjadi (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# Untuk mengenapi penglihatan-penglihatan dan nabi
|
||
|
||
Kata "memeteraikan" di sini brarti "menyelesaikan." Arti lain: "menggenapi penglihatan-penglihatan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Penglihatan-penglihatan dan nabi
|
||
|
||
Kata-kata ini bermakna sama, hendak meyakinkan Daniel bahwa nubuat Yeremia adalah memang nubuat (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|