forked from lversaw/pmy_tn
660 B
660 B
de pu anak-anak
Yakub membawa de pu anak-anak smua. Ini hanya disebutkan anak-anak karena dong penting sebagai para pewarisnya. Terjemahan lainnya: "anak-anaknya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
De membawa segala sesuatu yang de peroleh
"De membawa smua kawanan ternaknya." Pada konteks ini, "kawanan ternak" merujuk kepada smua de pu binatang peliharaan.
Sesuatu yang de peroleh selama de tinggal di Padan-Aram
"dan kawanan ternak lain yang menjadi de pu milik saat di Padan Aram"
Kemudian, dong mulai berjalan kembali ke tanah Kanaan, di mana de pu bapa tinggal
"De pigi ke tanah Kanaan, di mana de pu bapa, Isak tinggal"