forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.5 KiB
Markdown
33 lines
1.5 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Paulus lanjutkan untuk kasi ingatkan dong spaya jadi kudus dan tetap jauhkan diri dari penyembahan berhala dan kejahatan sperti yang de kasi tau tentang perjamuan, yang mana lambangkan darah dan tubuh Kristus.
|
|
|
|
# Jauhkan ko pu diri dari penyembahan berhala
|
|
|
|
Paulus lagi bicara tentang praktek-praktek penyembahan berhala seakan-akan itu tu adalah hal jasmani sperti hewan berbahaya. Arti Lain : "Bikin smua yang ko bisa lakukan untuk jauhkan diri dari penyembahan berhala"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Cawan berkat
|
|
|
|
Paulus lagi bicara tentang berkat-berkat Allah seakan-akan itu tu adalah anggur di dalam gelas yang dipake di dalam upacara Perjamuan Tuhan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yang tong syukuri
|
|
|
|
"Tong ucap syukur ke Allah"
|
|
|
|
# Adalah persekutuan dalam darah Kristus?
|
|
|
|
Paulus lagi kasi ingatkan jemaat Korintus tentang apa yang dong su tahu, kalo segelas anggur yang tong bagikan lambangkan kitong baku bagi dalam darah Kristus. Arti Lain : "kitong baku bagi di dalam darah Kristus" (: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Roti yang tong pecah-pecahkan, bukankah itu berbagi dalam tubuh Kristus?
|
|
|
|
Paulus lagi kasi ingatkan jemaat Korintus tentang apa yang dong su tau. AT :"Tong berbagi dalam tubuh Kristus pas tong bagikan roti." (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Baku bagi
|
|
|
|
"Ambil bagian dalam" ato "sama-sama deng yang lain untuk ikut serta"
|
|
|
|
# Satu potong roti
|
|
|
|
Satu potong roti panggang yang diiris ato dipecahkan jadi potongan-potongan sbelum itu dimakan.
|
|
|