forked from lversaw/pmy_tn
824 B
824 B
Dan, apakah ko mencari hal-hal yang besar untuk ko pu diri sendiri?
TUHAN pake pertanyaan untuk kase tau apa yang De tau tentang Barukh berharap hal yang dapat dibanggakan dalam de pu hidup. Arti lain: "Sa tau ko berharap tentang hal-hal besar untuk ko pu diri sendiri" ato "Sa tau ko berharap hal-hal lain yang menghormati ko". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Ketahuilah
"Untuk dipahami" ato "Sadarlah"
Kase ko pu hidup untuk ko sperti barang rampasan di smua tempat ke mana saja ko pigi
Kemungkinan Barukh larikan diri dan tetap hidup dikatakan seolah-olah de pu hidup jadi rampasan stelah pertempuran. Arti lain: "Tapi kemana saja ko pigi, Sa akan lindungi ko dan buat ko pu hidup baik". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Rampasan
Sesuatu yang de dicuri deng cara paksa.