pmy_tn_l3/2ti/01/15.md

1.1 KiB

Berpaling dari sa

Ini adalah sebuah cara yang berarti untuk dong berhenti bantu Paulus. Dong kase tinggal Paulus karena yang berkuasa su kase buang de ke dalam penjara. AT: "su berhenti bantu sa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Figelus, Hermogenes dan Onesiforus

Dong adalah nama seorang pace-pace (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Seisi rumah

"Ke keluarga"

Tra malu karena sa di penjarakan

Di sini kata "sa di penjarakan" itu seperti gambaran masuk penjara. Onesiforus tra malu karena Paulus masuk penjara, tapi de sering datang kunjungi Paulus. AT: "tra rasa malu karena sa masuk penjara" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kiranya Tuhan tuntun agar de temukan belas kasih dari Tuhan

"Semoga Onesiforus temukan pengampunan dari Tuhan" atau "Kiranya Tuhan ampuni tong"

Temukan belas kasih dari Tuhan

Paulus bicara tentang belas kasih macam de adalah barang yang bisa ditemukan. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pada hari itu

Ini kase tunjuk pada hari ketika Tuhan datang untuk hakimi semua orang. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)