forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Tulisan ini sudah ada sejak dahulu di dalam Firman Tuhan..
|
|
|
|
# Kam blum pernah kah baca ayat Kitab Suci ini?
|
|
|
|
Yesus mengingatkan orang banyak tentang bagian dari tulisan firman Tuhan. de menggunakan pertanyaan retoris untuk menegur dorang. Ini dapat ditulis sebagai pernyataan. AT: "Pasti ko sudah membaca tulisan ini." atau "Seharusnya ko mengingat tulisan ini." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Tlah dibuat jadi batu penjuru
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Tuhan menjadikanNya batu penjuru"
|
|
|
|
# Ini suda yang Tuhan bikin
|
|
|
|
"Tuhan sudah melakukan ini"
|
|
|
|
# Ini ajaib di mata kita
|
|
|
|
"di mata kita" berarti melihat, dan merupakan metafora dari opini orang banyak. AT: "kitong su lihat itu dan berpikir kalau hal itu luar biasa" atau "kitong pikir itu sangat luar biasa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
Dorang berusaha tuk mo tangkap Yesus
|
|
"Dorang" menunjuk kepada imam-imam kepala, ahli-ahli Taurat, dan tua-tua. Kumpulan orang-orang ini dapat diwakili sbagai "para pemimpin Yahudi"
|
|
|
|
# Mencari
|
|
|
|
"Menginginkan"
|
|
Tapi dorang takut sama orang banyak
|
|
Dorang takut sama apa yang akan dilakukan oleh orang banyak sama dorang kalo dorang tangkap Yesus. Ini dapat diperjelas. AT: "tapi dorang takut sama apa yang akan dilakukan orang banyak itu kalo dorang tangkap Dia" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Lawan dorang
|
|
|
|
"Untuk Tuduh dorang"
|
|
|