pmy_tn_l3/est/03/13.md

20 lines
904 B
Markdown

# Surat-surat diantarkan oleh para kurir
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kurir-kurir mengantarkan surat-surat" atau "orang-orang istana memberikan surat-surat secara langsung" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# membinasakan, membunu, dan menghancurkan
Kata-kata ini memiliki arti yang sama dan menekankan pada penghancuran sluruhnya. AT: "benar-benar hancur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# hari ketiga belas pada bulan kedua belas
"hari ketiga belas bulan kedua belas" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# yang mana pada bulan Adar
"Adar" adala nama kedua belas dan bulan terakhir pada kalender Ibrani. Hari ketiga belas mendekati awal bulan Maret pada kalender-kalender Barat. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]
# menjarah
mencuri secara paksa