forked from lversaw/pmy_tn
851 B
851 B
Ko pu hamba-hamba ini adalah para gembala
"Ko pu hamba-hamba adalah sekelompok gembala"
Ko pu hamba-hamba
Sodara-sodara Yusuf menunjuk sama dong pu diri sebagai "de pu hamba-hamba." Ini adalah secara resmi untuk berbicara kepada orang yang lebih memiliki kekuasaan. Ini dapat dinyatakan pada orang pertama. Terjemahan lainnya: "Kitong, hamba-hambamu" atau "Kitong" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
Sama seperti kitong pu nene moyang
"Keduanya kitorang dan nene moyang kitong" atau "kitong dan kitong pu leluhur"
Kitong datang untuk tinggal sementara di negeri ini
"Kitong datang untuk tinggal sementara (waktu) di Mesir"
Di sana trada padang rumput
"Di sana trada rumput untuk dimakan"
Sekarang
Ini bukan berarti "pada saat ini," tapi digunakan untuk menarik perhatian ke titik penting kalimat slanjutnya.