pmy_tn_l3/act/19/26.md

2.3 KiB

Pernyataan yang ada hubungan:

Demetrius lanjut bicara deng para pekerja.

Kam lihat dan dengar kalo

"Kam su tau dan mengerti kalo"

Kase sadar banyak orang

Paulus de su buat banyak orang berhenti sembah berhala artinya Paulus su buat banyak orang berbalik dari jalan penyembahan berhala. Ato: "Bikin banyak orang berhenti sembah berhala" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De (Paulus) bilang kalo trada allah yang dibuat deng tangan

Kata "tangan" kase tau pada tangan smua orang. A<a href="ato:" "="">to: "De bilang bahwa trada allah yang dapat dibuat dengan tangan ato "De bilang kalo berhala yang dibuat bukanlah Allah yang sebenarnya" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

<a href="ato:" "="">Bahwa penjualan (berhala) tra di butuhkan lagi

<a href="ato:" "="">Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: Kalo orang tra pelu lagi beli patung-patung berhala itu dari tong" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

<a href="ato:" "="">Kuil Dewi Artemis akan jadi tra berharga lagi

<a href="ato:" "="">Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Ato: "Trada untung lagi pigi ke Kuil dan sembah dewi Artemis" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

<a href="ato:" "="">De (dewi) pu kebesaran su hilang

<a href="ato:" "="">Kebesaran dewi Artemis hanya ada saat orang-orang berpikir tentang De.

<a href="ato:" "="">Sluruh Asia dan dunia sembah

<a href="ato:" "="">Penegasan ini kase tau kalo Dewi Artemis begitu terkenal. Kata "Asia" menunjuk pada orang-orang Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia. Ato: "Yang sbagian besar Asia dan sbagian penyembah lainnya di dunia" (lih: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

<a href="ato:" "="">Kata-kata terjemahan