1.8 KiB
Pernyataan yang ada hubungan:
Petrus jelaskan bagaimana Kristus menderita dan apa yang Kristus buat dalam penderitaan buat torang.
Menderita untuk kitong
Kata "kitong" termasuk orang-orang yang kepada siapa Petrus de tulis surat ini. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
Sampe De bawa tong ke Allah
Yang dimaksud Petrus disini bahwa Kristus mati deng tujuan untuk ciptakan satu hubungan dekat antara tong deng Allah. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
De mati dalam daging
Disini "daging" tertuju sama tubuh Kristus; Kristus mati secara jasmani. Ini bisa dikase tau dalam bentuk aktif. Arti lain: "Orang-orang bunuh Yesus secara jasmani" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
De dikase hidup dalam Roh
Ini bisa dikase tau dalam bentuk aktif. Arti lain: "roh buat De hidup" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Dalam Roh
Arti yang mungkin 1) dalam kekuatan Roh Kudus atau 2) dalam keberadaan rohani.
Dalam Roh, De pigi
Arti yang mungkin 1) "Dalam kekuatan Roh Kudus, de pigi" ato 2) "Dalam keadaan rohani, de pigi"
Roh-roh yang skarang di penjara
Arti yang mungkin dari kata "roh-roh" 1) "roh-roh jahat" ato 2) "roh-roh orang mati."
Waktu Allah deng sabar tunggu
Kata "sabar" itu satu perumpamaan untuk Allah sendiri. Petrus tulis kesabaran Allah seolah-olah itu orang. Arti lain: "waktu Allah tunggu deng sabar" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Waktu Nuh, bahtera di buat
Ini bisa dikase tau dalam bentuk aktif. Arti lain: "pas jaman Nuh, waktu de sedang buat satu bahtera" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Delapan jiwa
Disini kata "jiwa" tertuju ke orang. Arti lain: "delapan orang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)