pmy_tn_l3/1jn/03/07.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sa pu anak-anak
Yohanes itu penatua dan dong pu pemimpin. De pake gaya ini untuk kasi tunjuk de pu kasih yang di kasi untuk dorang. Liat bagemana ini pu arti dalam [1 Yohanes 2:1](../02/01.md). AT: "Anak-anak yang sa sayang dalam Kristus" ato "Kam yang sa sayang sperti sa pu anak sendiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Satu orang pun jang bikin sesat ko
"Bikin sesat ko" itu satu kiasan untuk ajak satu orang percaya ke satu yang tra benar. AT: "Jang kase biar sapa pun bikin ko tra tau" ato "Jang kase biar sapa pun tipu ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Orang yang buat kebenaran itu orang benar, sama sperti Kristus itu benar
"De yang buat benar sangat berkenan bagi Allah, sperti Kristus yang juga berkenan bagi Allah."
# Asal dari setan
"Setan punya" ato "sperti setan", pu hubungan deng setan.
# Waktu pertama
Ini kasi tunjuk ke saat di mana manusia belum buat dosa di jaman penciptaan. AT: "Waktu pertama pada jaman penciptaan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Anak Allah datang
Teks di atas bisa kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Allah kasi tunjuk De pu anak" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Anak Allah
Sebut untuk Yesus yang kasi tau De pu hubungan deng Allah dalam pikiran Tritunggal (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])