forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Musa lanjutkan pembicaraan sama Orang-orang Lewi dan umat tentang apa yang harus dong katakan.
|
|
|
|
# Terkutuklah orang
|
|
|
|
Ini mungkin dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Liat bagemana kam terjemahkan ini dalam [Ulangan 27:16](./16.md). Terjemahan Lain: "Biarlah TUHAN mengutuk orang itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Yang memutar balikan kebenaran dari orang asing, anak yatim, dan para janda!
|
|
|
|
Musa bicara tentang keadilan seolah-olah itu adalah hal rohani yang seorang yang kuat dapat menarik secara paksa dari seorang yang lemah. Bahasa kam mungkin memiliki satu kata yang brarti "pake kekerasan untuk mengambil." Liat bagemana kam terjemahkan ini [Ulangan 24:17](../24/17.md). Terjemahan Lain: "memperlakukan orang orang janda secara tra wajar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yatim
|
|
|
|
Ini adalah anak-anak yang kedua orang tuanya telah meninggal ato tra miliki kluarga untuk menjaga dorang.
|
|
|
|
# Janda
|
|
|
|
Ini brarti wanita yang suaminya tlah meninggal dan tra miliki anak untuk merawatnya di hari tua
|
|
|