forked from lversaw/pmy_tn
623 B
623 B
Sperti awan-awan dan angin tanpa hujan, orang yang membual, tra pernah diberikannya
Kebanyakan mengartikan metafora ini sbagai persamaan dan mengubah urutan frasanya. Untuk orang-orang Israel hujan itu penting skali, karna hanya sdikit yang akan jatuh, jadi awan tanpa hujan tra ada guna dan hanya membawa kekecewaan untuk orang-orang Israel. Arti lain: "Orang yang membual ... Tra kase sperti awan dan angin tanpa hujan" atau "orang yang membual ... Tra kase ketidakgunaan dan kekecewaan, sperti awan dan angin tanpa hujan" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])