forked from lversaw/pmy_tn
736 B
736 B
Berita umum:
TUHAN terus kase pesan pada Yehezkiel untuk Israel
Ketahuilah hal ini
"Ketahuilah ini" ato "ko bisa yakin hal ini." TUHAN bilang hal ini untuk tekankan kalo ini bukan karna dong baik sehingga De kase sembuh de. Kalimat ini dapat dipindahkan untuk jadi awal ayat. (Liat: rci/en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Rasa malu dan hina
Kata-kata "malu" dan "hina" pu arti yang sama. Bersama kata ini tekankan kehebatan rasa malu. Terjemahan lain: "jadi sangat malu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Karna ko pu jalan-jalan
"Karna apa yang ko bikin"
Rumah Israel
Di sini "rumah" gambarkan umat. Terjemahan lain: "umat Israel" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)