forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
715 B
Markdown
8 lines
715 B
Markdown
# Apakah ini? Adakah TUHAN panggil ketiga raja itu untuk diserahkan ke tangan Moab?
|
||
|
||
Sang raja menggunakan pertanyaan retorika untuk menekankan betapa konyol dan buruknya keadaan dong. Itu bisa ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lainnya: "Nampaknya TUHAN akan membiarkan kita bertiga ditangkap oleh Moab (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Kase dong ke tangan Moab
|
||
|
||
Di sini "Moab" mengacu pada tentaranya. Juga, "tangan Moab" mengacu pada "kekuasaan" dari tentara Moab. Terjemahan lainnya: "untuk menyerahkan torang ke dalam kekuasaan Moab" atau "supaya tentara Moab mengalahkan torang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|