pmy_tn_l3/jer/09/16.md

16 lines
809 B
Markdown

# Sa akan cerai-beraikan dong di antara bangsa-bangsa
"Kemudian Sa akan paksa dong untuk tinggalkan tempat ini dan hidup di berbagai bangsa yang berbeda-beda"
# Baik oleh dong ato pun oleh dong pu nenek moyang
Kata kerja yang dipahami dapa disisipkan. Arti lain: "Tra ada diantara dong dan ato dong pu nenek moyang tlah tau". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Sa akan kirim pedang pedang yang kejar dong
Di sini kata "pedang" menunjuk pada pasukan musuh. Arti lain: "Sa akan kirim pasukan tentara untuk lawan dong". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sampe Sa habisi dong
Ini ungkapan bahwa TUHAN buat musuh bangsa itu untuk hancurkan. Arti lain: "Sa akan buat dong pu musuh untuk kase hancurkan dong sampai habis". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])