6.5 KiB
Bagian 1: Permulaan Umum
Garis besar kitab Mazmur
- Buku satu (Mazmur 1-41)
- Buku dua (Mazmur 42-72)
- Buku tiga (Mazmur 73-89)
- Buku empat (Mazmur 90-106)
- Buku lima (Mazmur 107-150)
Kitab Mazmur itu apa?
Kitab Mazmur adalah kumpulan nyanyian. Orang-orang bilang pemazmur dong tulis nyanyian Mazmur, untuk alasan yang berbeda. Dalam beberapa Mazmur, pemazmur dorang gambarkan dong pu pujian ke Allah. Di Mazmur yang lain, dong minta Allah untuk tolong dan gambarkan keyakinan dalam De pu kasih dan kuasa. Hal lain, dong akui dong pu dosa-dosa dan minta pengampunan. Bangsa Israel menulis beberapa mazmur minta sama TUHAN untuk kalahkan dong pu musuh-musuh. Mazmur lain rayakan peristiwa dari raja yang mulai memerintah. Pemazmur juga tulis pujian atas kota Yerusalem. Dong tulis Mazmur untuk tunjukkan ke manusia bagemana jadi bijaksana deng cara hormati TUHAN dan taati de pu hukum-hukum. Juga, Peziarah-peziarah dong menyanyi beberapa dari Mazmur saat dong ada jalan ke Yerusalem, trus sembayang disana. Beberapa pemazmur jadi pemuji dalam Bait Allah menyembah TUHAN.
Bagemana seharusnya terjemahkan tema dari buku ini?
Penerjemah dong bisa pake tema tradisional dari kitab, "Kitab Mazmur" atau hanya "Mazmur" . Tema lain dari kitab ini adalah "Nyanyian Puji-Pujian". Penerjemah bisa gambarkan arti ini dalam dong pu bahasa , atau dong bisa pilih untuk pake atau ganti nama dari bahasa lain, jika orang banyak bisa mengerti. Contoh, tema Prancis "Less Psaumes" bisa dimengerti oleh smua orang yang bahasa tersebut, jika Prancis adalah bahasa komunikasi yang dipake (yang luas) dalam wilayah tersebut. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)
Kapan kitab ini ditulis?
Kitab Mazmur ditulis slama periode waktu yang lama. Kemungkinan Musa tulis Mazmur paling awal sekitar 1400 SM. Daud dan Asaf tulis dong pu Mazmur-mazmur sekitar 1020 dan 975 SM. Bani Korah mungkin selesaikan dong pu tulisan Mazmur sbelum Yerusalem dirusak dan orang-orang Yahudi dapat buang ke Babel tahun 587 SM. Mazmur 126 setelah pembuangan, di mana berakhir 538 SM.
Apa yang dimaksud deng Mazmur Mesianik?
Beberapa Mazmur menyebut "Mazmur-Mazmur Mesianik" Penulis Perjanjian Baru pertimbangkan Mazmur-mazmur ini untuk menubuatkan tentang Mesias, Yesus Kristus. Dong salin Mazmur 2, 8, 16, 22, 34, 40, 41, 45, 68, 69, 89, 102, 109, 110, dan 118 setidaknya satu kali dalam Perjanjian Baru.
Apa superskripsi dari kitab Mazmur?
Banyak Mazmur kase beberapa brita yang disebut superskripsi di awal kitab Mazmur. Beberapa gambarkan superskripsi adalah sulit untuk dimengerti, jadi versi modern sering sulit diterjemahkan atau ditafsirkan ekspresi-ekspresi. Tujuh puluh tiga Mazmur disebut "Mazmur Daud". Ini mungkin brarti raja Daud yang tulis. Atau, bisa jadi beberapa orang tulis mazmur-mazmur tersebut untuk Daud atau dalam gaya yang Daud pake waktu de tulis puisi. Superskripsi dari beberapa Mazmur kase gambaran sejarah situasi di mana mazmur-mazmur itu ditulis. Beberapa superskripsi kasi arahan tentang bagemana dong seharusnya mainkan dan nyanyikan. Dong kasi petunjuk alat-alat musik, penyanyi dan melodi-melodi yang seharusnya di pake dalam Mazmur tersebut. Lima puluh lima Mazmur di kasi alamat "untuk pemimpin paduan suara" atau "pemimpin pujian". Kelihatan pemazmur pu maksud gunakan setiap Mazmur di Bait Allah. Secara tradisional, versi Inggris tra kase ayat-ayat untuk superskripsi. Tapi banyak versi dalam bahasa lain bikin sperti itu. Apakah itu penerjemah maupun tra kase ayat-ayat, dong seharusnya pertimbangkan superskirpsi dalam Mazmur sbagai bagian dari teks Alkitab yang diteladani secara ilahi.
Bagian 2: Pikiran Penting Keagamaan dan Budaya
Apakah cara penting di mana TUHAN digambarkan dalam kitab Mazmur?
Pemazmur sering gambarkan TUHAN sbagai:
- Satu raja yang berkuasa atas bangsa Israel dan atas smua bangsa-bangsa
- Satu gembala yang pimpin orang-orang Israel dan juga penulis sendiri
- Sebuah "batu" adalah gunung batu yang tinggi di mana orang bisa deng sepenuhnya slamat dari dong pu musuh-musuh
- Satu prajurit yang kuat slalu kalahkan musuh-musuh.
Apa yang penting dari penghormatan dan rasa malu dalam kitab Mazmur?
Ketika manusia menghormati seseorang, dong pikir hal yang baik dari dia dan mungkin bahkan kagum dia. Di sisi lain, jika manusia malu terhadap seseorang, orang tersebut tra menghormati dan itu adalah mencemarkan Pemazmur sering gambarkan keinginan yang besar yang akan TUHAN hormati, ke bangsa Israel dan juga deng dunia ini. Juga, pemazmur sering gambarkan rasa takut bahwa dong akan dipermalukan oleh dong pu musuh-musuh. Ketika dong rasakan hal ini, Pemazmur tulis dong pu kepercayaan bahwa TUHAN tra akan biarkan hal ini terjadi.
Bagian 3: Hal-hal penting dalam penerjemahan
Knapa BHC (Bebas Hak Cipta) dan BHC Dinamis (Bebas Hak Cipta-Dinamis) tunjukkan kitab Mazmur sbagai puisi tapi beberapa versi moderen tidak?
Pemazmur menulis Mazmur sbagai puisi Ibrani. BHC dan BHC Dinamis atur stiap garis jauh kanan halaman dari pada teks, biasanya ditempatkan untuk tunjukkan bahwa penulisan tersebut adalah puisi dari pada prosa. Selera dalam gaya ini pake sepasang dari garis puitis yang berhubungan satu deng yang lain dalam cara yang berbeda. Biasanya, garis puitis dikatakan sejajar satu deng yang lain. Sebuah garis yang kasi spasi yang jauh ke kanan dipasangkan deng dari di atasnya. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism) Penerjemah harus putuskan apakah untuk hadirkan Mazmur-mazmur sbagai puisi atau sbagai prosa dalam dong pu bahasa sendiri. Penerjemah harus pertimbangkan apakah dong pu bahasa punya bentuk puitis yang cocok untuk gambarkan Mazmur-mazmur tersebut.
Mengapa beberapa versi jumlah Mazmur berbeda deng yang lain?
Sejak zaman dulu, orang-orang hitung Mazmur deng cara yang berbeda. Orang-orang Yahudi jumlahkan Mazmur deng cara Ibrani. Ketika dong terjemahkan Mazmur dalam bahasa Yunani, dong hitung deng cara yang berbeda. De pu hasil, penghitungan Ibrani dan penghitungan Yunani dari Mazmur keduanya diturunkan slama berabad-abad. Keduanya masih digunakan sampe skarang. Penerjemah mungkin mau hitung Mazmur dalam cara yang sama, dimana versi paling digunakan dalam dong pu negara.
Bagemana seharusnya penerjemah liat bentuk Selah dan Higaion yang terjadi dalam beberapa versi Mazmur?
"Selah" dan "Higaion kelihatannya dapat kase masuk dalam bentuk musikal untuk penyanyi dan pemusik. Para ahli tra setuju sama sperti dong artikan itu. Untuk alasan ini, Penerjemah harus putuskan untuk salin dong pu huruf atau kase tinggal dorang tapi tra coba untuk artikan dorang.