forked from lversaw/pmy_tn
766 B
766 B
Sodara-sodara seiman
Kata ini mengacu pada orang-orang yang melayani deng ato kepada Paulus itu sendiri.
Sodara-sodara
Liat bagemana kata ini diterjemahkan dalam Filipi 1:12.
Stiap orang kudus ... smua orang kudus
Pada banyak bentuk terjemahan pernyataan di atas diterjemahkan menjadi "stiap orang kudus ... smua orang kudus."
Khususnya dong yang bekerja melayani di istana Kaisar
Pernyataan di atas mengacu pada pelayan-pelayan yang bekerja di istana Kaisar. "khususnya bagi orang-orang percaya yang bekerja di istana Kaisar"
Sertai ko pu roh
Paulus mengacu pada orang-orang percaya deng menggunakan kata "roh," yang memampukan manusia berhubungan deng Allah. AT: "deng ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)