forked from lversaw/pmy_tn
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
# Perhatikan bahwa
|
|
|
|
"Berhati-hatilah" ato "pastikanlah"
|
|
|
|
# Kam jang pandang rendah anak-anak kecil ini
|
|
|
|
"Kam jang berpikir bahwa anak-anak kecil ini tra penting" dapat juga diartikan dalam bentuk positif. Arti lain:: "kam harus memberi rasa hormat kepada dong anak-anak kecil itu"
|
|
|
|
# Untuk itu sa bicara sama ko
|
|
|
|
Hal ini adalah tambahan stelah kata-kata yang Yesus ucapkan
|
|
|
|
# Bahwa de pu malaikat-malaikat di sorga slalu memandang wajah Sa pu Bapa di sorga
|
|
|
|
Guru-guru Yahudi ajarkan bahwa malaikat-malaikat dapat menjadi bagian penting dari wujud kehadiran Allah. Yesus memaksudkan pernyataan ini untuk ungkapkan bahwa malaikat-malaikat juga bicara kepada Allah tentang anak kecil (Liat [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Sa pu Bapa slalu memandang
|
|
|
|
Ungkapan ini menunjuk bahwa dong ada dan hadir bersama deng Allah, arti lain:: "kedekatan deng Allah" ato ''slalu hadir bersama deng Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Sa pu Bapa
|
|
|
|
Hal ini merupakan gelar penting bagi Allah yang menggambarkan hubungan yang dekat antara Allah dan Yesus. [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |