forked from lversaw/pmy_tn
35 lines
1.1 KiB
Markdown
35 lines
1.1 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Yesus lanjut tegur para ahli Taurat dan orang-orang Farisi.
|
|
|
|
# Orang-orang Niniwe
|
|
|
|
"Masyarakat di Niniwe"
|
|
|
|
# Pada penghakiman
|
|
|
|
"Pada hari penghakiman" atau "ketika Allah hakimi dong"
|
|
|
|
# Masa ini
|
|
|
|
Ini kase tunjuk kepada orang-orang yang hidup waktu Yesus khotbah.
|
|
|
|
# Dan akan hukum dong
|
|
|
|
Mungkin de pu arti 1) "hukum" disini lambangkan kase salah. Terjemahan lainnya: "dan akan kase salah orang-orang pada keturunan ini" atau 2) Allah akan hukum orang-orang pada keturunan ini karna dong tra bertobat sama seperti orang di Niniwe" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Dan lihat
|
|
|
|
"Dan lihat." Ini kase tau apa yang Yesus bilang berikutnya.
|
|
|
|
# Satu orang yang lebih besar
|
|
|
|
"Satu orang yang lebih penting"
|
|
|
|
# Satu orang
|
|
|
|
Yesus bicara tentang De pu diri sendiri. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Dari Yunus disini
|
|
|
|
Kam bisa buat pernyataan Yesus yang ditulis ini jadi tra ditulis. Terjemahan lainnya: "yang lebih dari Yunus disini tapi kam blum bertobat, jadi Allah akan hakimi kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) |