pmy_tn_l3/mat/05/23.md

1.1 KiB

Kam

Yesus berbicara kepada sekumpulan orang tentang apa yang baik dan tra baik untuk dibuat secara pribadi. Smua kata "kam" dan "-ko" yang muncul adalah bentuk tunggal, tapi di beberapa bahasa bisa diartikan sbagai bentuk jamak.

Korbankan ko pu persembahan

"Kase ko pu persembahan" ato "bawa ko pu persembahan"

Di atas altar

Dapat diartikan bahwa inilah altar Allah di dalam Bait Allah di Yerusalem.  AT: "bagi Allah yang berada di altar BaitNya"rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

Ingat akan sesuatu

"Saat ko berdiri di atas altar ko ingat "

Ko pu Sodara pu masalah sama ko

"orang marah sama ko karna apa yang su ko perbuat

Dame lebih dulu deng ko pu saudara

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "damai dulu deng ko pu saudara" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Arti ata-kata

rc://*/tw/dict/bible/other/sacrifice