pmy_tn_l3/jdg/20/43.md

1.6 KiB

Depan Gibea

Itu adalah nama sbuah tempat.

Melanda de

Di sini, kehancuran akhir orang-orang Benyamin digambarkan sbagai seolah-olah orang-orang Israel injak-injak ato melindas dong pu tubuh. Arti lain: "Betul-betul hancur orang-orang Benyamin sampe habis" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hakim-hakim 20:43

Depan Gibea

Itu adalah nama sbuah tempat.

Melanda de

Di sini, kehancuran akhir orang-orang Benyamin digambarkan sbagai seolah-olah orang-orang Israel injak-injak ato melindas dong pu tubuh. Arti lain: "Benar-benar kase hancur orang-orang Benyamin sampe habis" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hakim-hakim 20:43

Depan Gibea

Itu adalah nama sbuah tempat

Melanda sa

Di sini, kehancuran akhir orang-orang Benyamin digambarkan sbagai seolah-olah orang-orang Israel injak-injak ato melindas dong pu tubuh. Arti lain: "Benar-benar kase hancur orang-orang Benyamin sampe habis" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hakim-hakim 20:43

Depan Gibea

Itu adalah nama sbuah tempat.

Melanda sa

Di sini, kehancuran akhir orang-orang Benyamin digambarkan sbagai seolah-olah orang-orang Israel injak-injak atau melindas dong pu tubuh. Arti lain: "Benar-benar kase hancur orang-orang Benyamin sampe habis" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hakim-hakim 20:43

Depan Gibea

Itu adalah nama sbuah tempat

Melanda sa

Di sini, kehancuran akhir orang-orang Benyamin digambarkan sbagai seolah-olah orang-orang Israel injak-injak ato melindas dong pu tubuh. Arti lain: "Benar-benar kase hancur orang-orang Benyamin sampe habis" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)