pmy_tn_l3/num/28/23.md

24 lines
1.0 KiB
Markdown

# Persembahan tetap setiap paginya
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Yang TUHAN wajibkan persembahan setiap pagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Deng cara yang sama
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Seperti Sa, TUHAN, su jelaskan akan di sini" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Makanan dalam korban api-apian
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kam harus bakar makanan persembahan di atas mezbah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bau harum dari persembahan tu akan bikin TUHAN senang
"Sepeerti bau harum bagi TUHAN"
# Itu harus dipersembahankan
Ini dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kam harus persembahkan itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Adakanlah pertemuan kudus untuk hormati TUHAN
"Berkumpullah bersama untuk sembah dan hormati TUHAN." Kalimat "Pertemuan kudus" berarti berkumpul bersama untuk menyembah TUHAN. Menyembah TUHAN merupakan peristiwa kudus.