pmy_tn_l3/isa/26/11.md

955 B

Ko pu tangan terangkat

TUHAN siap hukum orang berdosa dikase tau seperti de pu tangan terangkat dan akan pukul orang berdosa. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Tapi dong tra lihat

"tetapi orang berdosa tra liat"

Dong tra peduli sama Ko

Disini "liat" gantikan untuk sadar akan sesuatu. arti lain: "dong akan sadar kalo Ko mau sekali berkati ko pu umat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Jadi malu

Ini dapat di kase lihat dalam bentuk aktif. arti lain: "dong akan di kase malu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Api akan kase habis Ko pu musuh-musuh

TUHAN hukum dan kase hilang musuh de bilng seperti De akan kirim api yang akan hangus dong (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ko pu musuh-musuh

Disini "api musuh" tra pu arti api itu dimiliki oleh musuh tetapi kalo api itu dimaksudkan untuk di pake terhadap musuh. arti lain: "KO pu api akan kase hangus dong"