pmy_tn_l3/isa/25/10.md

1.0 KiB

Karna,TUHAN pu tangan akan lindungi gunung ini

"Tangan" de pu arti kuasa Allah. Karna tangan Tuhan bertumpu pada "gunung ini" brarti De akan lindungi De pu umat. Arti lain: "Tuhan pu kuasa ada di gunung ini" ato "Karna pada Bukit Sion Tuhan akan lindungi De pu  umat" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

Moab akan dapa injak-injak di de pu tempat sperti rumput yang dong injak-injak dalam lubang kotoran.

Tuhan kase hancur orang Moab dibilang seolah-olah De akan injak dong dan kase hancur dong. Ini dibandingkan deng bagemana orang injak-injak rumput kering untuk  di campur deng pupuk kandang. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

Moab akan di injak-injak di de pu tempat.

Disini Moab wakili orang Moab. Ini bisa di jelaskan dalam  bentuk aktif. Arti lain: "Tuhan akan injak-injak orang-orang di tanah Moab " (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])