pmy_tn_l3/act/13/06.md

2.0 KiB

Brita Umum:

Disini kata "dong" kase tunjuk sama Paulus, Silas, dan  Yohanes markus.

Berita Umum:

Kata-kata "Orang ini" kase tunjuk sama "Sergius Paulus." Kata pertama "de" kase tunjuk sama Sergius Paulus, gubernur pu kawan, dan Elimas (juga disebut Baryesus), tukang sihir.

Semua pulau

Dong menyeberang dari satu pulau ke pulau lain dan kastau berita injil di berapa kota yang dong jalan.

Pafos

Satu kota pertama di pulau Siprus dimana gubernur de pu kawan tinggal

Dong dua ketemu

Kata "ketemu" brarti dong datang tra sengaja dong dua ketemu. De pu arti lain: "dong dua ketemu" ato "dong datang"

Tukang sihir ato penyihir

"Orang yang bikin sihir" ato "orang yang de pu kerja bikin sihir (tukang sihir)"

Orang yang de pu nama Baryesus

"Baryesus" berarti "Yesus pu anak" orang ini trada hubungan deng Yesus Kristus. Yesus adalah nama umum pada waktu itu. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Teman ato menemani

"Sering deng" ato "sering bersama menemani" berlaku sebagai gubernur pu teman.

Gubernur pu teman

Ini gubernur pu teman yang dong kase tanggung jawab atas satu provinsi Roma. De pu arti lain: "gubernur"

Siapa orang yang pintar

Ini adalah alasan berita tentang Sergius Paulus. Lihat:rc://*/ta/man/translate/writing-background)

De mau dengar firman dari Allah

"Kata dari Allah" adalah asal dari "Allah pu pesan." De pu arti lain: "de mau dengar Allah pu firman (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Elimas "tukang sihir"

Ini adalah Yesus pu anak, yang juga dipanggil "tukang sihir." (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

De pu nama diartikan

"De pu nama dipanggil dalam bahasa Yunani"

Pele dong; de mencoba tipu

"Pele dong deng mencoba kase belok" ato "mencoba untuk tipu"

Gubernur pu teman de coba kase belok de pu iman

"Kase belok" adalah ungkapan dari "mengalihkan." De pu arti lain: "berusaha kase sesat gubernur untuk tra percaya sama berita injil" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)