forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
||
Bagian cerita dari pasal sebelumnya berlanjut. Yesus sandar di meja bersama deng De pu murid-murid dan lanjut bicara sama dong.
|
||
|
||
# Sa ini pokok anggur yang benar
|
||
|
||
Di sini "pokok anggur yang benar" adalah sbuah metafora. Yesus bandingkan De pu diri sendiri deng sbuah tanaman anggur atau batang pohon anggur, De adalah sumber kehidupan yang sbabkan orang untuk hidup di jalan yang menyenangkan Allah. AT: "Sa sperti tanaman anggur yang hasilkan buah yang baik" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Sa pu Bapa De yang pu kebun
|
||
|
||
"Tukang Kebun" adalah sebuah metafora. "Tukang Kebun" adalah orang yang merawat tanaman anggur untuk memastikannya berbuah selebat mungkin. AT: "Sa pu Bapa sperti seorang tukang kebun" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Sa pu Bapa
|
||
|
||
Ini adalah sbuah gelar yang penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
||
# De ambil stiap ranting dari Sa yang tra pu buah, dan De pangkas stiap ranting yang pu buah supaya de hasilkan lebih banyak buah
|
||
|
||
"Buah" di sini merupakan metafora untuk "hasil" atau "akibat." AT: "De angkat stiap bagian dari pada Sa yang belum tunjukkan hasil yang baik, dan De potong sdikit-sdikit stiap bagian dari pada Sa yang tunjukkan hasil-hasil yang baik sehingga akan dapat tunjukkan hasil yang lebih baik." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Ambil
|
||
|
||
"Angkat dan ambil"
|
||
|
||
# Pangkas stiap ranting
|
||
|
||
"potong sepdikit-sepdikit septiap ranting"
|
||
|