pmy_tn_l3/psa/035/026.md

1.1 KiB

Kase biar dorang dipermalukan, semua yang sukacita atas sa pu sengsaraan

"Biar yang sukacita atas sa pu sengsara jadi malu dan dipermalukan"

Kase biar dorang malu

"Kase biar dong malu"

Biar dorang dipermalukan

"Kase biar dong bingung" atau "Kase biar dong dapat hina"

Kase biar dong pake baju malu dan noda, dong yang membesarkan dong pu diri sama sa

Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. AT: "Kase biar dong pake baju malu dan noda, dong yang besarkan dong pu diri sama sa"

Besarkan dorang pu diri atas sa

"Pikir kalo dong pu diri lebih baik dari sa" atau "Pikir kalo dorang lebih benar dari sa"

Pake baju malu dan noda

Di sini malu dan noda dibilang sperti dorang kase malu apa yang orang tulis pake. Kata benda dapat dinyatakan dalam bentuk kata kerja. AT: "malu dan noda" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Malu dan noda

Kedua kata ini jelaskan pada arti yang sama dan digunakan untuk jelaskan bagemana dong akan dihormati. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)