forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
801 B
Markdown
12 lines
801 B
Markdown
# Tuhan arahkanlah telinga dan dengarlah
|
||
|
||
Mengarahkan telinga merupakan kata yang brarti dengar. Kedua kata ini bermakna sama dan tekankan hasrat Daniel spaya Tuhan dengar de pu doa. Arti lain: "Tolong dengarlah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# Buka Ko pu mata dan lihat
|
||
|
||
Buka mata merupakan kata yang de pu artia melihat. Dua kata ini bermakna sama dan tekankan keinginan Daniel agar Allah memperhatikan de pu doa. Arti lain: "Perhatikan torang" atau "perhatikanlah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# Disebut deng nama Tuhan
|
||
|
||
"Nama" di sini menjelaskan kepemilikan. Arti lain: "adalah kota Tuhan" atau "milik Tuhan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|