forked from lversaw/pmy_tn
889 B
889 B
Kemudian umat Israel
Di sini "Israel" mengara sama umat Israel khususnya para pemimpin dong. AT: "kemudian umat Israel" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Kitong tra akan kembali melalui ladang atau kebun anggur
"Kitorang tra akan pigi masuk ladang atau ko kebun anggur"
Jalan raya raja
Ini adalah jalan utama yang hubungkan Damaskus di utara dari teluk Akaba di selatan. Liatlah bagemana ko menerjemahkan ini dalam Ulangan 20:17.
Lewati batasan dong
"tuk sberang dong pu perbatasan. Di sini "dong" tunjukkan sama orang-orang Amori.
Yahas
Ini adalah sbuah nama tempat. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
De lawan umat Israel
Di sini "de" tunjukkan pada raja Sihon yang mewakili de pu diri sendiri dan prajuritnya. AT: " Dorang lawan umat Isreal" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)