forked from lversaw/pmy_tn
866 B
866 B
Saat Sa berurusan deng kam, kam pu hati dan tangan bisa kuat dan bertahan kah?
TUHAN punya cara tanya untuk kase pertegas betapa dong akan kesakitan saat de hukum dong. Pertanyaan ini bisa ditulis menjadi pernyataan. Arti lain: "kam pu hati tra akan bertahan dan kam pu tangan tra akan kuat pada saat Sa berurusan deng kam"(Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Bisakah ko pu hati bertahan?
Di sini orang secara utuh mewakili kata "hati" untuk kase tegas perasaan dan de pu keinginan. Kata "berani" brarti tabah. Arti lain: "akankah ko tabah" atau "akankah ko berani" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
Bisakah ko pu tangan kuat?
Di sini orang secara utuh mewakili de pu "tangan". Arti lain: "akankah k pu tangan bisa kuat" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)