forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.3 KiB
Markdown
24 lines
1.3 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Sejajaran adalah bentuk umum dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# De yang diam, akan bermalam, bayangan Yang Mahakuasa
|
|
|
|
Karna "tinggal" dan "menetap" punya arti yang sama deng "perlindungan" dan "naungan," yang keduanya mengambarkan perlindungan. Kedua kalimat ini perlu dijadikan satu. Arti lain: "Yang Mahatinggi, Yang Mahakuasa, akan peduli pada smua yang hidup di tempat di mana de bisa lindungi dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Yang diam dalam lindungan Allah Yang Mahatinggi
|
|
|
|
Kata "perlindungan" di sini menggambarkan perlindungan. Arti lain: "yang hidup di mana Yang Mahatinggi bisa lindungi de" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yang Mahatinggi
|
|
|
|
Kata-kata "Yang Mahatinggi" di sini tertuju sama Tuhan. Lihat artinya dalam [Psalms 18:13](../018/013.md).
|
|
|
|
# Akan bermalam dalam bayangan Yang Mahakuasa
|
|
|
|
Kata "naungan/bayangan" di sini menggambarkan perlindungan. Arti lain: "menetap di mana Yang Mahakuasa bisa lindungi de" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yang Mahakuasa
|
|
|
|
Satu-satunya yang memiliki kuasa dan mengatur segalanya . Lihat artinya dalam [Mazmur 68:14](../068/014.md)
|