forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Ini adalah bagian selanjutnya dari penglihatan Yohanes. Di sini ia gambarkan sukacita di surga atas jatuhnya pelacur besar, yaitu kota Babel.
|
|
|
|
# Sa dengar
|
|
|
|
Di sini "sa" merujuk kepada Yohanes.
|
|
|
|
# Haleluya
|
|
|
|
Kata ini brarti "sembah Allah" ato "Biarkan kitong menyembah Allah."
|
|
|
|
# Pelacur besar itu
|
|
|
|
Di sini Yohanes mengacu kepada kota Babel dimana orang jahat memerintah smua orang di bumi dan menuntun dong menyembah berhala. De berbicara tentang orang jahat di Babel seakan-akan dorang adalah pelacur hebat. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yang merusak bumi
|
|
|
|
Di sini "bumi" adalah sbuah ungkapan untuk penduduk. AT: "sapa yang merusak orang-orang di bumi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# De pu darah hamba-hamba
|
|
|
|
Di sini "darah" adalah sbuah metonimia yang mewakili pembunuhan. AT: "Membunuh De pu hamba-hamba" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# De pu diri sendiri
|
|
|
|
Ini merujuk ke Babel. Bilang ganti refleksif "diri" digunakan untuk menambahkan penekanan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|