pmy_tn_l3/rev/05/11.md

893 B

Beribu-ribu dari puluhan ribu dan ribuan dari ribuan

Pake sbuah ungkapan dalam ko pu bahasa yang mengungkapkan bahwa itu adalah angka yang sangat besar. AT: "Jutaan" ato "juga banyak ribuan untuk dihitung" (Liat:rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Layaklah Anak Domba, yang tlah disembelih

"Anak Domba yang su dipotong adalah layak"

Untuk trima kuasa, kekayaan, hikmat, kekuatan, dan hormat, kemuliaan, dan pujian

Ini adalah hal-hal yang Anak Domba punya. Dipuji karna memiliki dong dikatakan sbagai trima dong. Ini dapat dinyatakan kembali untuk kase hilang kata-kata benda abstrak. Liat bagemana ini diartikan dalam kalimat yang sama di Wahyu 4:11. AT: "Agar stiap orang menghormati, memuliakan, dan memuji De karna De berkuasa, kaya, bijaksana, dan kuat" (Liat:[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])