pmy_tn_l3/gen/25/31.md

1.1 KiB

hak sulung

hak sbagai anak sulung untuk mewarisi hampir sluruh kekayaan bapanya

sa hampir mati

Esau sedang melebih-lebihkan untuk menekankan betapa laparnya de. Terjemahan lain: aku sangat lapar sperti akan meninggal" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Apa gunanya hak kesulungan itu bagi sa skarang?

Esau menggunakan pertanyaan untuk menekankan bahwa makan lebi penting dari pada hak kesulungan. Ini dapat diterjemahkan sbagai penyataan. Terjemahan lain: "Sa pu Warisan tra berguna bagi sa jika sa mati kelaparan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Sumpah dulu ke sa

Apa yang Yakub ingin agar Esau sumpahkan dapat dinyatakan secara eksplisit. Terjemahan lain: "Pertama-tama, bersumpahlah kepada sa bahwa ko akan menjual hak kesulungan ko untuk sa!" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

kacang

Ini sperti kacang-kacangan, tetapi butirannya sangat kecil, bulat, dan seakan-akan pipih. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

Esau de ragu de pu hak sulung.

"Esau tunjuk bahwa de ragu atas de pu hak kesulungan"