pmy_tn_l3/act/16/32.md

17 lines
762 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
Di sini penggunaan pertama kata "dorang" juga kata "dorang pu" dan "dorang" kase tunjuk pada Paulus dan Silas. Kase banding [Kis 16:25](./25.md). Penggunaan akhir kata "dong" kase tunjuk pada orang-orang di dalam rumah tangga kepala penjara itu.
# Berita Umum:
Kata-kata "De" kase tunjuk pada kepala penjara.
# Dorang kase tau berita Firman Tuhan ke de
Di sini "Firman" pu tempat untuk berita. AT: "Dorang kase tau ke de berita tentang Tuhan Yesus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# De dan de pu seluruh kluarga segra dibaptis
Ini dapa di kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Paulus dan Silas su kase baptis penjaga penjara dan smua de pu anggota rumah tangga" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])